Conditions générales de vente et de livraison de la Kernlochbohrer GmbH
§ 1 Généralités
Toutes les livraisons, ventes et offres de Kernlochbohrer GmbH (ci-après : "nous" ou "Kernlochbohrer ") sont effectuées exclusivement sur la base des présentes conditions générales de vente et de livraison ("CGV"). Nos CGV s'appliquent également à toutes les relations commerciales futures avec le client, même si elles ne font pas l'objet d'un nouvel accord explicite.
Nous rejetons par la présente les conditions générales de vente du client qui sont en contradiction avec nos CGV ou qui les complètent. Nos CGV s'appliquent également lorsque nous effectuons la livraison sans réserve en ayant connaissance de conditions du client contraires ou divergentes de nos CGV.
Les offres et prestations de Kernlochbohrer s'adressent exclusivement aux entrepreneurs au sens du § 14 du Code civil allemand (BGB), aux personnes morales de droit public et aux fonds spéciaux de droit public, mais pas aux consommateurs. Les CGV s'appliquent exclusivement au groupe cible mentionné. Nos marchandises et produits ne sont pas destinés à être revendus directement ou indirectement à un consommateur.
Les accords ou compléments dérogeant aux présentes CGV ne s'appliquent qu'en cas d'accord individuel, dont la preuve doit être apportée par la partie contractante qui se prévaut de l'accord dérogatoire. Les accords conclus avant ou lors de la conclusion du contrat requièrent la forme écrite pour être valables.
§ 2 Offre et conclusion du contrat, frais d'annulation, retours
Nos offres sont sans engagement et non contractuelles ; seule la commande du client est considérée comme une offre de contrat ferme, que nous pouvons accepter dans un délai de 10 jours ouvrables. Toutes les commandes nécessitent notre acceptation écrite, qui peut également se faire par télécopie ou par e-mail, ou l'acceptation implicite par la livraison de la marchandise. Si nous souhaitons déroger à ce principe de non-contractualité dans le cadre d'une offre, nous qualifions expressément notre offre de contraignante.
Les éventuels renseignements et conseils donnés par téléphone par des collaborateurs de Kernlochbohrer ne sont contraignants que s'ils sont confirmés par écrit ou sous forme de texte.
Dans le cas où le client annule la commande ou renvoie la marchandise après la conclusion du contrat, sans que les conditions d'un droit de résiliation légal ou contractuel ou d'un autre droit de solution soient remplies, nous sommes en droit de faire valoir 20 % de la valeur totale nette de la commande (hors frais d'expédition) de la marchandise concernée à titre de dommages et intérêts forfaitaires.
Il en va de même si, sans que les conditions d'un droit de résiliation légal ou contractuel ou d'un autre droit de résolution soient réunies, le client ne règle pas le paiement anticipé dans les 14 jours suivant la réception d'une demande de paiement et que nous annulons ensuite la commande.
Le client a le droit de nous prouver que l'annulation ou le renvoi de la commande ne nous a causé aucun dommage ou seulement un dommage nettement moins important. Il n'est pas dérogé à nos éventuels droits à dommages et intérêts pour un préjudice plus élevé. Le montant des dommages et intérêts forfaitaires est pris en compte dans ce calcul.
Dans le cas d'un retour de marchandise à titre gracieux, le client est tenu d'emballer la marchandise à expédier de manière à la protéger d'éventuels dommages dus au transport et de documenter les dommages antérieurs. Le client est responsable du renvoi de la marchandise dans un état irréprochable. Le transfert des risques du client à notre société a lieu à la réception du retour dans notre entrepôt. Les frais de retour sont à la charge du client.
§ 3 Prix, paiement, restrictions de compensation
Tous les prix sont des prix nets, hors TVA, que l'acheteur doit payer en sus à son taux légal respectif. La déduction d'un escompte doit faire l'objet d'un accord écrit explicite.
Sauf convention contraire expresse, nos prix s'entendent départ usine (EXW/départ usine selon Incoterms 2020) de notre entrepôt mentionné dans la confirmation de commande.
En cas d'accord sur l'expédition de la marchandise en Allemagne, les prix s'appliquent en dérogation au § 3 point 2 "CPT / fret payé" selon les Incoterms 2020. Kernlochbohrer conclut le contrat de transport jusqu'au bord du trottoir du lieu de destination en Allemagne désigné par le client. Les frais liés au déchargement au lieu de destination désigné sont à la charge du client. Pour l'expédition sur les îles (sans accès routier), nous percevons un supplément pour les îles.
Pour l'expédition en dehors de l'Allemagne, des forfaits de frais d'expédition séparés sont appliqués.
Sauf accord contraire, le prix d'achat et les rémunérations pour les prestations annexes sont payables immédiatement à la conclusion du contrat.
La compensation des créances de Kernlochbohrer n'est autorisée qu'avec des créances actives qui sont incontestées ou constatées judiciairement par décision ayant acquis force de chose jugée. L'exercice d'un droit de rétention par le client n'est autorisé que pour des prétentions qui reposent sur le même rapport contractuel.
§ 4 Réserve d'auto-approvisionnement
Notre obligation de livraison et de prestation est soumise à la réserve d'un auto-approvisionnement correct et ponctuel, à moins que l'auto-approvisionnement incorrect ou tardif ne nous soit imputable. Nous devons prouver l'absence de faute.
§ 5 Délai de livraison
En cas de livraison à une date déterminée, nous garantissons uniquement que la marchandise quittera notre usine (ou sera prête à être enlevée) au plus tard à la date convenue et que le transporteur aura pour instruction de respecter la date de livraison souhaitée par l'acheteur. En règle générale, le transporteur que nous avons mandaté livre la marchandise au client dans les 72 heures en Allemagne.
Une date de livraison fixe selon le jour et l'heure ("date fixe") doit faire l'objet d'un accord séparé moyennant un supplément.
Sans préjudice des autres droits légaux de Kernlochbohrer , les délais et dates sont prolongés de la période pendant laquelle le client ne remplit pas ses obligations envers Kernlochbohrer . Le client se réserve le droit d'invoquer l'inexécution du contrat.
Si le client est en retard dans la réception ou s'il viole par sa faute d'autres obligations de coopération, comme par exemple l'indication d'une adresse de livraison complète et correcte, nous sommes en droit d'exiger le remboursement du dommage que nous avons subi dans ce cas, y compris d'éventuelles dépenses supplémentaires. Nous nous réservons le droit de faire valoir d'autres prétentions ou droits.
§ 6 Livraison, transfert des risques, déchargement
En cas de condition de livraison EXW/départ usine selon les Incoterms 2020 :
La livraison et le transfert des risques au client ont lieu lors de la mise à disposition de la marchandise dans l'entrepôt de livraison concerné de Kernlochbohrer . Le client supporte tous les risques de perte ou d'endommagement des marchandises à partir du moment de livraison convenu.
En cas de condition de livraison "CPT / port payé" selon les Incoterms 2020 :
La livraison de la marchandise et le transfert des risques au client ont lieu lors de la remise de la marchandise au transporteur dans l'entrepôt de livraison concerné de Kernlochbohrer . A partir de ce moment, le client assume tous les risques de perte ou d'endommagement des marchandises.
Le client doit prendre livraison de la marchandise livrée au lieu de destination désigné par le transporteur. Dans la mesure où aucun accord sur une date fixe, à rémunérer séparément, n'a été conclu avec le client, la livraison a lieu pendant les heures de bureau habituelles et, en règle générale, par transporteur. Les articles de petite taille sont envoyés par un prestataire de services de colis. Un avis téléphonique n'est donné que si le client l'indique dans le cadre du processus de commande et alors, en règle générale, au plus tard la veille de la livraison par l'entreprise de transport. Le client est tenu de tenir à disposition les moyens et le personnel de déchargement correspondants. En cas de doute, les informations nécessaires à cet effet doivent nous être demandées par le client lors de l'exécution de la commande.
En cas de retard dans le déchargement du moyen de transport et si des frais supplémentaires nous sont facturés par le transporteur, ces frais supplémentaires doivent être remboursés par le client.
Si le client est en retard de réception ou de paiement, le risque de perte ou d'endommagement de la marchandise lui est transféré à ce moment-là, indépendamment du fait qu'un transfert de risque ait déjà eu lieu pour d'autres raisons.
§ 7 Réclamations, dommages de transport
Les réclamations du client pour vices ou autres droits du client fondés sur un vice matériel ou juridique présupposent que le client a rempli ses obligations d'examen et de réclamation conformément au § 377 du Code de commerce allemand (HGB). Dans le cas contraire, la marchandise est considérée comme acceptée. Pour concrétiser le § 377 du Code de commerce allemand, les dispositions suivantes s'appliquent :
Les dommages de transport visibles - y compris les dommages à l'emballage - doivent être signalés au transporteur à la réception de la marchandise ; les documents de transport ne doivent pas être validés sans mentionner l'existence de dommages de transport ; Kernlochbohrer doit être informé immédiatement, au plus tard le jour ouvrable suivant ;
Les défauts visibles, c'est-à-dire les défauts qui apparaissent (ou apparaîtraient) lors d'un examen effectué dans le cadre de la marche normale des affaires, doivent être signalés par le client dans un délai de 7 jours après la livraison.
Les vices cachés, c'est-à-dire les vices qui ne se remarquent pas (ou ne pourraient pas se remarquer) lors d'un examen effectué dans le cadre d'une activité commerciale normale, doivent être signalés dans un délai de 7 jours à compter de leur découverte, au plus tard pendant la période de garantie.
Après le montage/la mise en service de la marchandise par le client, ce dernier n'est autorisé à faire valoir que des prétentions qui ne peuvent être constatées qu'après le montage/la mise en service. La réclamation doit être faite au moins sous forme de texte et contenir la désignation du produit, le numéro de commande, le numéro de série, la date d'achat ainsi qu'une description précise et des photos du défaut. Pour que le délai soit respecté, il suffit que la notification du défaut soit envoyée à temps. En cas de litige, c'est au client de prouver la réception de la notification de défaut.
§ 8 Garantie
Si le client a dûment rempli ses obligations de réclamation conformément au § 7 et s'il existe un vice matériel ou juridique ("défaut") de la marchandise livrée, les dispositions légales du Code civil allemand (BGB) s'appliquent, sauf disposition contraire ci-après.
Le moment déterminant pour l'existence d'un défaut matériel est le moment du transfert des risques au client. Les défauts qui n'apparaissent qu'après le transfert des risques ne donnent droit à la garantie que si l'acheteur peut démontrer que la cause était déjà présente au moment du transfert des risques.
L'usure normale ainsi que l'utilisation non conforme de la marchandise ne constituent pas un défaut matériel.
Toutes les indications concernant les marchandises livrées par Kernlochbohrer , en particulier les illustrations, dessins, indications de poids, de dimensions et de puissance contenus dans les offres, les instructions de montage, etc. sont des valeurs moyennes approximatives basées sur notre expérience et l'état de la technique. Elles ne constituent ni une garantie de qualité, ni une assurance de certaines propriétés, ni une assurance d'adéquation à un usage concret. Sauf si des limites aux écarts ont été expressément convenues par écrit ou sous forme de texte avant ou lors de la conclusion du contrat, les écarts habituels dans la branche sont dans tous les cas autorisés. Cela vaut également pour les dimensions spéciales et les fabrications uniques.
La description des marchandises en tant que B-Ware est une convention de qualité. Les défauts ou restrictions mentionnés dans la description de l'article ou visibles sur les illustrations, ou qui résultent typiquement de la qualité de B-Ware, ne constituent pas un défaut matériel.
Si les instructions de montage, d'utilisation et d'entretien de Kernlochbohrer ne sont pas respectées, si des modifications sont apportées à la marchandise, si des pièces qui ne correspondent pas aux spécifications d'origine sont remplacées, il n'y a pas de garantie, à moins que le client ne prouve que le défaut n'est pas dû à cela.
L'exécution ultérieure s'effectue, au choix de Kernlochbohrer , par l'élimination du défaut ou par la livraison d'une marchandise sans défaut. Le client doit nous accorder la possibilité d'effectuer au moins deux tentatives d'exécution ultérieure.
Sur demande, la marchandise faisant l'objet de la réclamation doit être renvoyée à Kernlochbohrer dans son emballage d'origine ou dans un emballage équivalent pour vérification. Le client est tenu d'emballer la marchandise à expédier de manière sûre contre d'éventuels dommages de transport et de documenter les dommages antérieurs. Le client est responsable du renvoi correct de la marchandise. Le transfert du risque du client à notre société a lieu à l'arrivée de la marchandise dans notre entrepôt.
Kernlochbohrer est en droit de refuser l'exécution ultérieure conformément aux dispositions légales. L'exécution ultérieure peut également être refusée tant que le client n'a pas envoyé à Kernlochbohrer , à sa demande, la marchandise faisant l'objet de la réclamation pour vérification, conformément au § 9, alinéa 8.
Le client peut exiger la résiliation du contrat ou une réduction de la rémunération conformément aux dispositions légales, mais au plus tôt après l'expiration infructueuse d'un délai raisonnable fixé par le client pour l'exécution ultérieure, à moins que la fixation d'un délai pour l'exécution ultérieure ne soit superflue conformément aux dispositions légales. En cas de résiliation, le client est responsable, en cas de faute intentionnelle ou de toute négligence, de toute détérioration de la marchandise dépassant l'utilisation normale ou de sa destruction, ainsi que des profits tirés ou non de la marchandise.
Les réparations et les livraisons de remplacement effectuées par Kernlochbohrer sur la base d'un avis de défaut du client ne font courir un nouveau délai de prescription qu'en cas de déclaration expresse de reconnaissance.
Les dispositions du § 10 s'appliquent aux éventuels droits à dommages et intérêts et au remboursement des dépenses du client.
Le délai de prescription pour les réclamations pour défaut est d'un an à compter de la livraison. Cela ne s'applique pas en cas de faute intentionnelle ni dans les cas visés à l'art. 438, al. 1, n° 2 du Code civil allemand (BGB), dans lesquels le délai légal est maintenu.
Les restrictions des droits de garantie du § 9 point 9 (à l'exception de la restriction du § 9 point 6) ne s'appliquent pas dans les cas où Kernlochbohrer a dissimulé un défaut de manière dolosive ou a pris en charge une garantie pour la qualité de la chose. Une garantie nécessite une déclaration expresse écrite ou textuelle de la part de Kernlochbohrer .
§ 9 Responsabilité
Nous ne sommes pas responsables dans les cas visés au § 8, point 5.
Par ailleurs, notre responsabilité en matière de dommages et intérêts, quel qu'en soit le motif juridique, notamment en cas d'impossibilité, de retard, de livraison défectueuse ou erronée, de violation du contrat et d'acte illicite, est limitée conformément au présent paragraphe, dans la mesure où une faute est à chaque fois requise :
Kernlochbohrer est responsable des dommages et intérêts conformément aux dispositions légales en cas de préméditation et de négligence grave, en cas de manque de propriétés assurées, de prise en charge de garanties ainsi qu'en cas de dol.
En cas de négligence grave de la part de simples auxiliaires d'exécution et de collaborateurs non dirigeants sans violation d'une obligation contractuelle essentielle (= obligation dont l'exécution permet la bonne exécution du contrat et au respect de laquelle le client se fie et peut se fier régulièrement), la responsabilité de Kernlochbohrer est limitée, par dérogation au point a), à la réparation des dommages prévisibles et typiques du contrat.
En cas de négligence simple, Kernlochbohrer n'est responsable que des dommages résultant de la violation d'une obligation contractuelle essentielle ; dans ce cas, la responsabilité est limitée à la réparation des dommages prévisibles et typiques du contrat ;
Pour le reste, toute responsabilité de Kernlochbohrer est exclue.
Dans la mesure où la responsabilité de Kernlochbohrer est exclue ou limitée en raison ou en montant, cela s'applique également à une éventuelle responsabilité personnelle des collaborateurs, des représentants légaux et des auxiliaires d'exécution.
Les dispositions légales relatives à la charge de la preuve restent inchangées.
Les dispositions ou limitations de responsabilité susmentionnées de ce paragraphe ne s'appliquent pas à la responsabilité selon la loi sur la responsabilité du fait des produits et les éventuelles dispositions étrangères applicables en matière de responsabilité du fait des produits qui ne peuvent être écartées, ainsi qu'en cas d'atteinte à la vie, à l'intégrité physique ou à la santé.
Le client est tenu d'informer immédiatement Kernlochbohrer par écrit ou sous forme de texte de tout dommage au sens des règles de responsabilité susmentionnées ou de le faire enregistrer par Kernlochbohrer , afin que Kernlochbohrer soit informé le plus tôt possible et puisse éventuellement encore réduire le dommage en collaboration avec le client.
§ 10 Force majeure
Même les délais de livraison fermes sont prolongés de manière appropriée en cas de force majeure, en particulier en cas de pénurie de matériaux ou de possibilités de transport, de conflits sociaux, de guerre, de troubles, d'épidémies ou de pandémies, de mesures administratives ou légales (par ex. restrictions à l'exportation) et d'autres événements imprévisibles et graves (indépendamment du fait que ces événements de force majeure nous concernent ou concernent nos fournisseurs ou sous-traitants) de la durée et de l'étendue de la perturbation, plus un délai raisonnable. Nous sommes tenus, dans la mesure du raisonnable, d'informer immédiatement le client de l'événement.
Si l'empêchement dure plus de deux mois, les deux parties contractantes sont en droit de résilier le contrat pour la partie non encore exécutée. Si la suspension de l'obligation de livraison n'est pas acceptable pour le client, il est également en droit de résilier le contrat concerné avant l'expiration d'un délai raisonnable qu'il doit fixer. La fixation d'un délai n'est pas nécessaire dans les cas prévus par la loi (notamment §§ 323 al. 2, al. 4 BGB, 326 al. 5 BGB, § 376 HGB). Si une prestation partielle a été effectuée, le client ne peut résilier l'ensemble du contrat que s'il n'a aucun intérêt à la prestation partielle.
§ 11 Réserve de propriété
Nous nous réservons la propriété de la chose vendue jusqu'à la réception de tous les paiements issus de la relation commerciale avec le client. En cas de comportement du client contraire au contrat, en particulier en cas de retard de paiement, nous sommes en droit de reprendre la chose vendue. La reprise de la marchandise par nos soins constitue une résiliation du contrat. Après la reprise de la marchandise, nous sommes autorisés à l'utiliser, le produit de l'utilisation devant être imputé aux dettes du client - déduction faite de frais d'utilisation raisonnables.
En cas de saisie ou d'autres interventions de tiers, le client doit nous en informer immédiatement par écrit afin que nous puissions déposer une plainte conformément au § 771 ZPO (Code de procédure civile allemand). Si le tiers n'est pas en mesure de nous rembourser les frais judiciaires et extrajudiciaires d'une action en justice conformément au § 771 ZPO, le client est responsable de la perte que nous avons subie.
Le client est autorisé à revendre la chose vendue dans le cadre de la marche ordinaire des affaires ; il nous cède cependant dès à présent toutes les créances à hauteur du montant final de la facture (y compris la TVA) de notre créance qui résultent pour lui de la revente à ses acheteurs ou à des tiers, et ce indépendamment du fait que la chose vendue ait été revendue sans ou après transformation. Le client reste autorisé à recouvrer cette créance même après la cession. Notre droit de recouvrer nous-mêmes la créance n'est pas affecté par cette disposition. Nous nous engageons toutefois à ne pas recouvrer la créance tant que le client s'acquitte de ses obligations de paiement, qu'il n'est pas en retard de paiement et, en particulier, qu'il n'y a pas de demande d'ouverture d'une procédure de conciliation ou d'insolvabilité ou de cessation de paiement. Mais si tel est le cas, nous pouvons exiger que le client nous communique les créances cédées et leurs débiteurs, qu'il nous donne toutes les informations nécessaires au recouvrement, qu'il nous remette les documents correspondants et qu'il informe les débiteurs (tiers) de la cession.
Le traitement ou la transformation de la chose vendue par le client est toujours effectué pour nous. Si la chose vendue est transformée avec d'autres objets qui ne nous appartiennent pas, nous acquérons la copropriété de la nouvelle chose au prorata de la valeur de la chose vendue (montant final de la facture, TVA comprise) par rapport aux autres objets transformés au moment de la transformation. Pour le reste, les mêmes dispositions que pour la marchandise livrée sous réserve s'appliquent à l'objet résultant de la transformation.
Si la chose vendue est mélangée de manière indissociable avec d'autres objets qui ne nous appartiennent pas, nous acquérons la copropriété de la nouvelle chose au prorata de la valeur de la chose vendue (montant final de la facture, TVA comprise) par rapport aux autres objets mélangés au moment du mélange. Si le mélange a lieu de telle sorte que la chose du client doit être considérée comme la chose principale, il est convenu que le client nous transfère la copropriété au prorata. Le client conserve pour nous la propriété exclusive ou la copropriété ainsi créée.
Nous nous engageons à libérer les sûretés qui nous reviennent à la demande du client dans la mesure où la valeur réalisable de nos sûretés dépasse de plus de 10 % les créances à garantir ; le choix des sûretés à libérer nous incombe.
§ 12 Règles spéciales complémentaires pour les contrats conclus via la boutique en ligne
Nos offres dans la boutique en ligne constituent une invitation sans engagement pour le client à passer commande chez nous.
Le processus de commande se compose de trois étapes de saisie. Lors de la troisième et dernière étape de saisie, le client a encore une fois la possibilité de vérifier ses données et, le cas échéant, de les corriger. En cliquant sur le bouton "Acheter", le client nous fait une offre d'achat ferme. Nous nous réservons le droit de l'accepter.
Une fois la commande passée, le client reçoit de notre part un e-mail généré automatiquement, qui confirme la réception de la commande par nos services. Cette confirmation de réception ne constitue pas encore une conclusion de contrat et ne contient donc pas de demande de paiement.
Un contrat n'est conclu qu'après acceptation de l'offre de notre part, qui peut prendre la forme de l'envoi d'une facture pro forma (paiement anticipé), de la remise à l'expédition associée à une information par e-mail au client ou d'un autre contact par lettre, télécopie ou e-mail. Nous n'envoyons une confirmation de commande écrite que sur demande expresse.
Sauf accord contraire, nous acceptons pour les commandes dans la boutique en ligne le paiement anticipé, PayPal, le paiement par carte EC et carte de crédit, le paiement à l'enlèvement, iDeal, Klarna et le virement immédiat. Nous acceptons la livraison sur facture après un contrôle concluant au cas par cas, avec un délai de paiement de 10 jours maximum après réception de la marchandise.
En cas de virement bancaire, la marchandise ne sera livrée au client qu'après avoir été créditée sur notre compte.
§ 13 Clause salvatrice, juridiction compétente, droit applicable
La nullité de certaines dispositions du contrat (y compris les présentes CGV) n'affecte pas la validité du reste du contrat.
Le client ne peut céder des droits contre nous à des tiers qu'avec notre accord préalable.
Le tribunal compétent - également au niveau international - pour tous les litiges découlant de la relation contractuelle est Stuttgart (Allemagne).
Le droit allemand s'applique, à l'exclusion de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises.
Mise à jour : janvier 2023